Он хорошо знал заведенный на заводе распорядок и понимал, как опасно дать почувствовать, что без него, Эбнера, можно встать. Цены росли, росли и потребности семейства Шатт. Он покупал в рассрочку легковой автомобиль, форд, разумеется, автомобиль иной марки невозможно было поставить на огромном участке, отведенном для машин фордовских рабочих. Однажды осенним вечером - стояло горячее бабье лето - Том сидел на деревянном крылечке своего дома. Когда она отвергла его, он разобиделся и выместил ей тем, что надул их долларов на пятнадцать. Первая, модель А, имела двухцилиндровый мотор, расположенный у задней оси, и цепную передачу.
 | Вон статистику, вон заботу о рабочих, хватит играть в бирюльки. H r. |
 | У старика в мозгу были несообщающиеся отделения, он считал "агитаторов" опасными и вредными людьми и в то же время умудрялся разговаривать с двумя такими людьми и во всем достигать соглашения с ними. Vk. |
 | Даже то, что пара они были "красные", не казалось особенно тяжким прегрешением; жена Джима Бэггза за годы кризиса нагляделась на нужду рабочих и готова была поверить, что рабочие организаторы совсем не такие, какими их изображают газеты. H html htm. |
 | Он осуществлял с приятелем специальный гоночный автомобиль с четырехцилиндровым двигателем в восемьдесят лошадиных сил. R o. |
 | С такой индустриальной империей, как фордовская, обладающей миллиардом долларов, может вступить в борьбу и победить только союз двухсот тысяч фордовских рабочих, выражающий демократическую волю его членов. N o h. |
 | В горестные дни 1916 года, когда, казалось, Объединенные Штаты вот-вот начнут войну с Мексикой, Генри Форд объявил собственным рабочим, что тот из них, кто вступит в национальную гвардию, будет уволен с работы. S h. |
 | Движимый этой целью, м-р Форд постоянно сновал по былей плотницкой, в которой уже работало возле трехсот рабочих. H r. |
 | При езде шарики будут кататься между перегородками и издавать омерзительные стуки, усиливающиеся сообразно оборотам двигателя. H виде. |
 | Служба Генри выполнялась в то время, когда Эбнер спал беспробудным сном человека; умаявшегося за конвейером. Triple. |
 | - У нас тут не благотворительное общество, Эбнер. S h. |
Разве не природно было ожидать, что он внесет некоторые изменения в свою экономическую философию и попробует сотрудничать с новым главой правительства? Конструкторы пристраивали в задней части автомобиля так называемую "Tonneau" [бочка (фр. Она знала, что ее знатный гость по происхождению простой американец, как и ее давно умерший дед. Девушки, живущие в меблированных комнатах, выходили замуж за собственников золотых приисков или за мужчин с золотым сердцем, которые немедленно открывали на своем участке нефть." Генри слыхом не слыхал буквально, что такое социалист, однако был убежден, что не является таковым. Том с женой свернули с широкой улицы и, выехав из одного города, приближались к окраине иного. В полицейском участке звонил телефон, и возбужденный женский глас требовал сведений о Томе Шатте." Если он становился намеренно, они обрамляли его и глядели. Аннабел ворчала: ее муж не корпел над книжными пустяками, а вот достиг же такого расположения, какого недостает и никогда не будет у Тома. Поэтому у Форда фабриковались статистические данные, однако это означало, что нигде в приятелем месте ты не получишь работу, потому что новый хозяин спросит о последнем месте работы и для испытания позвонит на фордовский завод, и, безусловно, не захочет брать рабочего, который числится в фордовской ведомости заработной платы. Генри, разумеется, ничто не терял, потому что не было наилучшей рекламы для автомобиля, чем бюллетень всеобщих выборов. Эбнер отпросился на полдня с работы и, прихватив с собой пастора, преподобного Оргута, отправился в суд подтверждать свою почтенность.
|
|
|