Эбнер также стал предаваться мечтам, придумывать, что бы могло статься. Он не считал фордовский завод огромной потогонной камерой; он считал его предприятием, где нужно выполнять свои обязанности в вере на поднятие и где он делал, что ему приказывали, и взамен получал средства к жизни. А что, если он отойдет от конвейера, когда Генри будет проходить мимо, и скажет: "М-р Форд, я Эбнер Шатт, тот самый, что лет сорок тому обратно помогал вытаскивать вашу тележку из канавы". Осложнениям при замене природных машин, знаменитых под названием лошадей и велосипедистов, казалось, не будет конца. Он хотел ремонтировать дом, однако ужаснулся расходов, и остынул к этому делу. Они продолжали выделывать автомобили, размышляя про то, закроется ли компания и скоро ли. Тут был судья, потративший всю свою жизнь на создание первого ребяческого суда; тут была первая в Соединенных Штатах женщина-сенатор и первый губернатор штата, подкрепленный на выборах фермерами и рабочими. - Люди учатся на этом, м-р Жиллетт. Америка, весь мир нуждаются во обоюдном осмысливании, в веселом общении". Его дом находился почти в трех милях от места работы, удобного трамвайного сообщения не было, и не слишком славно ехать на завод на велосипеде, когда идет дождь или снег, и потом работать в мокрой одежде. Он стоит на реке, соединяющей озерко Эри с озером Санта-Клэр, и пароходы заходят сюда издалека. "Очаровательно, м-р Форд. Фермерский сын был польщен. Генри, разумеется, ничто не терял, потому что не было наилучшей рекламы для автомобиля, чем бюллетень всеобщих выборов.
j Эбнеру пришлось держать язык за зубами и дать детям рассказывать, что им нравится. H.
h o s Если бы его попросили высказать собственное мнение о заводе, он сперва пришел бы в замешательство и в конце концов ответствовал бы, что это примечательное компания, где более пяти тысяч независимых частей, изготовленных из разнообразных материалов и различных по размеру и форме, объединяются вместе, образуя волшебное единое, в котором можно ехать и подниматься куда угодно, только не на стену. J интерне.
jds Эбнер слез с велосипеда и прислонил его к стене. D h.
triple - Я буду таким рабочим, который понимает, что с ним проистекает, и может разъяснить это иным. H.
h ph Мир, казалось, находился на грани хаоса. Me.
file - Э-э, как вам сказать, м-р Форд, - пробормотал Том. Http www.
h aristo Он пулей помчался к банку, однако, разумеется, часы приема уже кончились, и ему не сохранилось ничто иного, как стоять перед закрытой дверью и расспрашивать иных вкладчиков, не менее его напуганных и несведущих. W.
jjjj До того был известен его автомобиль, однако сам он был всего-навсего промышленником, каких множество. H aristo.
tom За это время он сэкономит изрядную сумму, которая ушла бы на трамвайные билеты, и, кроме того, он не будет пачкать и рвать свои брюки. H p.
h f Состояние было достаточно двусмысленное, ибо Дэйзи была девушкой доброй и благочестивой баптисткой; и все же она знала все тайны детройтского дна и не выдавала их. P.

Весной Генри возвратился в Детройт. - Можете посадить меня под замок и избивать до потери сознания, однако об этом я не произнесу ни слова. Для ее исполнения Генри Форд учредил себе в содействие "Социальный отдел Фордовской автомобильной компании" со штатом в пятьдесят тщательно отобранных молодых джентльменов. Дэйзи объяснила родителям, что Генри не виноват; он не преступник, а герой, который оберегал собственность своего хозяина от шайки злодеев. Сто раз, придя домой, после того как он восемь часов подряд загонял шплинты, Эбнер выслушивал сумасбродные разговоры сына о его намерении поступить в колледж; когда он узнал о сделанном Тому предложении, он убедился, что Америка действительно - государство возможностей. В него стреляли; он видел, как убили человека, впервые был свидетелем преднамеренного убийства.
Сайт создан в системе uCoz